Школа в лицах

Игры в классиков

Не удивляйтесь, если в 28-й гимназии на приветствие «Дзень добры!» в ответ услышите «Бонжур!»

В белорусскоязычной гимназии с углубленным изучением французского языка дети не только знают, каковы на вкус «мачанка» с блинами и бабка из чугунка, но еще и мастер-класс по их приготовлению вам покажут! Учащиеся отлично подкованы по части белорусских традиций и обрядов, поскольку особенности родной культуры и быта они изучают вместе с обязательными общеобразовательными предметами.

Тяготение к национальной культуре угадывается даже в деталях интерьера гимназии: соседствующих на стенах работах Наполеона Орды и Марка Шагала, манекенах в национальных костюмах, выполненных руками учащихся.

 

Карина Грицель, учитель французского языка:

— В гимназии сложились устойчивые традиции и методики преподавания французского языка. Малыши уже в старшей группе детского сада овладевают элементарными словесными формами вежливости и в первый класс гимназии поступают с определенной языковой базой.

У нас давно приняты обмены учащихся с Францией. К примеру, в феврале готовимся принять делегацию детей и педагогов из французского города Фёр. Они приедут на неделю, разместятся в семьях учащихся, будут присутствовать на уроках, посещать детские сады и ясли и, безусловно, изучать историю Беларуси.

В гимназии уже не первый год действует любительский франкофонный театр «Сюрприз». Он неоднократно принимал участие в международных фестивалях школьных театров и занимал призовые места.

 

Наталья Добровольская, учитель белорусского языка и литературы:

— Минувший год прошел под знаком 130-летнего юбилея Янки Купалы и Якуба Коласа. И, разумеется, мы не могли остаться в стороне от празднования этой даты. В ноябре вместе с учащимися посетили могилы поэтов. Во время тематической недели ребята готовили электронные презентации, старшеклассники организовывали информационные часы в младших классах, устраивали литературно-музыкальные гостиные. В канун рождественских и новогодних праздников мы отважились на эксперимент: во время записи на Белтелерадиокомпании пятиклассник Антон Выхота читал в стиле рэп отрывок из поэмы Якуба Коласа. На Рождество традиционно ставим батлейку.

Стараемся готовить к урокам интересные материалы и переводы, участием в различных проектах подогреваем интерес гимназистов к особенностям нацио­нального костюма и устройству белорусского быта, на каникулах обязательно ездим с экскурсиями по Беларуси. Очень запомнились ребятам путешествия в Вязынку, Радошковичи, Гродно…

 

Нина Лазовская, директор гимназии: 

— Наша гимназия — единственное в Ленинском районе белорусскоязычное учебное заведение. Это не значит, что у нас стоят очереди из желающих учиться. Впрочем, тут есть свое преимущество. В большом школьном коллективе дети и педагоги зачастую даже не знают друг друга, а у нас все как на ладони. Ребята, которые здесь учатся, по-настоящему мотивированы. Некоторых не пугают даже расстояния — специально добираются из Каменной Горки, Сухарево, Уручья и Малиновки.

Едва ли не с детсадовского возраста гимназисты начинают изучат­ь французский язык и очень быстро достигают успеха. Когда в ноябре у нас проходили практику французские студентки, они были приятно удивлены высоким уровнем владения языком нашими учащимися. «Бонжур, мадам!» говорят даже пятилетки из детского сада по соседству, а их мамы и папы заблаговременно звонят, чтобы записать детей к нам в 1-й класс. Родители резонно полагают, что русский язык дети узнают в семье, а вот белорусский требует дополнительного изучения. Вдобавок знание языков развивает интеллект и расширяет кругозор.

Гимназия активно сотрудничает с посольством Франции в Беларуси, Минским государственным лингвистическим университетом, использует ресурсы Минской областной библиотеки им. А.С. Пушкина.

 

Анна Давидовская, учитель истории:

— В 28-й есть два музея — музей «Традыцыям верныя», посвященный событиям Великой Отечественной войны, и «Беларуская хатка». Первый пока на ремонте, а вот «хатка» постоянно прирастает новыми экспонатами. Задумывая ее, мы постарались воссоздать атмо­сферу настоящей белорусской избы с характерными атрибутами — детской «калыскай», иконой, самоткаными рубашками и рушниками, бытовыми принадлежностями. Не забыли и о традиции развешивать в новом доме душистые пучки трав…

В музее «Традыцыям верныя» проходят встречи с ветеранами, классные и информационные часы и другие воспитательные мероприятия.

Составляя летопись гимназии, ребята активно собирали старую школьную форму, дневники, тетради и учебники, создавали музейный уголок. Поэтому гимназисты отлично знают историю своего учебного заведения.

 

Татьяна Петкевич, учитель обслуживающего труда:

— Чтобы увлечь своих воспитанниц предметом, объясняю, что они будущие мамы, потому без навыков готовки и шитья им не обойтись! Кстати, девочки очень любят стряпать разные блюда и всегда искренне сожалеют, что в неделю всего один урок трудового обучения (так предусмотрено гимназическим планом). Не всякое кушанье успеешь приготовить за отведенные 45 минут. Им нравится заниматься сервировкой стола, вместе дегустировать то, что приготовили, и, конечно, угощать мальчишек. Во время занятий я не запрещаю ученицам обмениваться мыслями, шутками, поэтому уроки проходят в дружелюбной и непринужденной обстановке.

Девчата, которым особенно по душе рукоделие, дополнительно занимаются в кружке: создают поделки из бисера, соломки, атлас­ных лент и засушенных цветов и растений, дают вторую жизнь старым вещам.

Под руководством Татьяны Ивановны ее воспитанницы разработали модель гимназического делового костюма. Не исключено, что в скором времени учащиеся смогут щеголять в обновках, сшитых по их дизайну.