Календарь

«»
Ноябрь 2016
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930  

Популярное в номере

Синеокое «Мамули»

  Что влияет на формирование темперамента грузин и какой ингредиент чакапули можно найти на площади Победы в Минске, рассказал Кахи Пакацошвили

19-01-02-136— В Грузии живут представители разных народов: кахетинцы, абхазы, мингрелы, гурийцы, аджарцы, — уточняет председатель Грузинского культурно-просветительского общества «Мамули» Кахи Пакацошвили.

Отличия между ними, по словам собеседника, очевидны. У каждого свои традиции, занятия, обряды. К примеру, в восточном, кахетинском регионе проводят сначала похороны, а затем поминки. В западной час­ти страны наоборот.

Территория Грузии сравнительно невелика (без малого 70 тысяч км2), но разнообразна. Холод и белый снег горных вершин сменяет весеннее разноцветье, а строгие сталактитовые галереи в полумраке пещер — яркое жаркое солнце и пляжи.

— Погода влияет на темперамент грузин, — шутит Кахи. — Путешествуя по стране, можно изнывать от жары, замерзать от холода, мокнуть под проливным дождем… Какая нервная система выдержит такие испытания!

Грузия славится древними храмами, крепостями, скальными городами, национальными парками и курортами.

— Необычайно красивы карстовые пещеры Сатаплиа и Цкалтубо, в которых текут подземные реки и зеркальной гладью блестят озера, — продолжает председатель «Мамули». — Завораживают на­цио­нальные парки Тушети, Тбилиси, Колхети, Казбеги, Боржоми-Харагаули и многие другие, привлекают туристов старинные города и целебные курорты.

19-01-03-136Родом Кахи Пакацошвили из кахетинского села Гавази.

— Вдоль южного подножия кавказских гор простирается Алазанская долина, славящаяся лучшими виноградниками и вином, — рассказывает собеседник. — Там, в предгорном поселке, и прошло мое детство.

Родители Кахи — педагоги. Отец Амиран работал директором школы и преподавал у старшеклассников историю. Мама Луиза вела уроки грузинского и немецкого языков. Помимо Кахи в семье воспитывался еще один сын — Лаша.

Вспоминает, что из родного дома уехал в 12 лет. Известный белорусский тренер Семен Абрамович Гуманов пригласил тренироваться в нашей стране. Занимался в Республиканском училище олимпийского резерва.

Именно там произошел забавный случай. Однажды учительница русского языка и литературы Тамара Ивановна Пырх (имена своих педагогов помнит до сих пор) никак не могла объяснить Кахи значение слова «крыльцо». Все усилия наставницы были тщетны, пока она не догадалась вывести незадачливого ученика на улицу. Там продемонстрировала предмет наглядно. До сих пор белорусский грузин вспоминает эпизод с улыбкой.

В Минск приехал тренироваться вместе с земляками. Но трудности, связанные с переездом и незнанием языка, выдержал только он.

19-01-04-136Завершив спортивную карьеру, занялся бизнесом. В начале ­1990-х все республики бывшего Советского Союза лихорадило.

— Был период, когда возвращался в Грузию, — отмечает Кахи. — Правда, задержался недолго: не прошло и полугода, как вернулся в Беларусь, потому что привязался к Синеокой. Вскоре встретил здесь Татьяну и женился.

Кахи и Татьяна воспитывают двух дочерей. Старшая, Лиза (в прошлом, как и отец, спортсменка), учится в университете. Младшая, Диана, занимается в Белорусской государственной хореографической гимназии-колледже.

Родители с юных лет учили Кахи помогать другим. Возможно, поэтому он всегда участвовал в жизни диаспоры, а 3 года назад возглавил «Мамули».

Благодаря Пакацошвили у объединения появился собственный сайт. Земляки знакомятся с новостями, узнают о соотечественниках, живущих в Минске, обмениваются сообщениями. Были случаи, когда с помощью сайта люди находили работу.

— На первом фестивале «Тбилисоба» побывал председатель Мингорисполкома Андрей Шорец, и с его легкой руки возникла добрая традиция — проводить в Верхнем городе праздники нацио­нальных культур, — напоминает собеседник. — Такой грузинский праздник — важная составляющая отношений между городами-побратимами Минском и Тбилиси. Меморандум о сотрудничестве направлен на развитие гуманитарных, торгово-экономических, культурных отношений между столицами, позволяет познакомиться с традициями двух стран.

В Минске открыто несколько рес­торанов грузинской кухни.

— Первый появился в конце 1990-х годов, — вспоминает председатель «Мамули». — Отпраздновать радостное событие пригласил друзей и весь вечер сгорал от стыда: заведение оказалось жалкой пародией. Спустя годы краснеть не приходится: в белорусской столице сейчас можно отведать ароматные хачапури, сочные хинкали, сытный аджапсандали — над блюдами национальной кухни колдуют настоящие мастера!

Кахи признается, что иногда готовит сам. Коронные блюда — запеченная в молочно-чесночном соусе перепелка и чакапули — тушенная в зеленых сливах (в которых еще не сформировалась косточка) баранина.

— С последним кушаньем связана целая история, — улыбается он. — Узнал рецепт, купил баранину на Комаровском рынке, а вот где взять сливы, не представлял.

Знакомый подсказал, что в районе площади Победы есть верное мес­то: ближе к парку Горького растут несколько деревьев. Уверял, что на прошлой неделе собирал там плоды. Жутко смущаясь и опасаясь гнева стражей правопорядка, с трудом добыл необходимый ингредиент. Впечатлений хватило надолго!

— Мы привыкаем к тому, что окружает, — рассуждает Кахи. — К примеру, земляки, живущие на родине, не разделяют восторга туристов горными красотами: для местных это обыденность. Так же и белорусы не замечают прелести спокойной равнины. Всегда думается, что у других лучше: человек так устроен. И только путешествуя, учишься ценить уникальность мес­та, в котором живешь.

С грузинского языка «мамули» переводится как «Отечество». Культурно-просветительское общество объединяет более 100 человек.

___________________________________

На языке Руставели

В Республиканском центре национальных культур открылись курсы грузинского языка

— Язык Табидзе и Руставели изучают люди разных профессий и возраста, — говорит преподаватель, выпускница Кутаисского государственного университета имени А. Церетели Лела Кантариа. — Многие земляки приходят к нам осознанно: детям, которые родились в смешанных семьях, выучить родной язык само­стоя­тельно сложно.

По словам Лелы Кантариа, в грузинском много интересных особенностей. В нем нет заглавных букв, допускается множественное сочетание согласных (мтсмртели, ­гпртквни), нет разделений между полами (он, она, оно), окончание фамилий указывает на регион, откуда человек родом: -швили, -дзе, -иани и другие.

Занятия в центре национальных культур проходят по выходным. Обучение бесплатное.

___________________________________

Солнце в танце

Научиться плыть лебёдушкой под грузинскую мелодию можно и в Минске

— В хореографии раскрывается душа нашего народа, — говорит руководитель ансамб­ля «Солнечная Грузия» Диана Дарселия. — В репертуаре коллектива — зажигательные ачарули, картули, мтиулури… Все они представляют разные регионы страны.

В ансамбле танцуют и взрос­лые, и дети. Репетиции проходят в Центре дополнительного образования детей и молодежи «Эврика» (улица Чигладзе, 29) и в Республиканском центре национальных культур (улица Чичерина, 19). Хореограф коллектива Леван Макарашвили солировал в национальном балете Грузии «Сухишвили».

Приходите, вам будут рады!

25.11.2016 , , "МК"

Материалы номера