Мы вместе

В отражении «Калевала»

Что связывает Финляндию и Якуба Коласа, и в чем особенность национального финского характера

— В Синеокой живут не более десяти финнов, и только двое — постоянно, — рассказывает глава Отделения посольства Финляндии в Беларуси Лау­ри Пуллола. — Один из них бывший моряк, который женился на белоруске и бросил якорь в Минске.

По словам дипломата, офис Финляндии в Беларуси один из самых маленьких диппредставительств в мире. В нем работают всего два человека — он и координатор проектов Ольга Ризмакова. Тем не менее, когда с легкой руки председателя Мин­гор­ис­пол­ко­ма Андрея Шорца в Верхнем городе стали проходить Дни национальных культур, возникла идея принять участие в самобытных празднествах.

— Суоми (так называют свою страну финны) — замечательный край, — продолжает собеседник. — У меня появилось огромное желание познакомить минчан с историей, традициями, национальной кухней нашего народа. Тем более есть повод: в нынешнем году Финляндия отмечает 100-летний юбилей независимости. Мы заинтересованы в развитии отношений между нашими государствами, укреплении деловых и экономических связей.

Генеральным партнером праздника выступает Wartsila — ведущий поставщик оборудования и технологий для рынка энергетики и судостроения. Фестиваль также поддержали компании SETCleanTech, Fortum, Planix и многие другие.

Лаури Пуллола считает, что в развитии культурных связей в отличие, к примеру, от спорта выигрывают все. И признается, что благодарен Мин­гор­ис­пол­ко­му за поддержку.

Показ финских короткометражных фильмов состоится 29 июля в баре «Хороший год» и кафе Chill Out.

Природа

Финны обожают природу. В этой стране экология — одна из самых лучших в мире. По словам дипломата, некоторые местные туристы, путешествуя по озерам (а их в стране более 190 000 (!), зачас­тую пьют воду прямо из них.

— Нам нравится рыбачить, гулять по березовым рощам и сосновым просекам, собирать ягоды, грибы, — говорит Лаури Пуллола. — Для финнов дары родных рек, озер и лесов дороже любых заморских деликатесов. Использовать в национальной гастрономии различные виды морской и пресноводной рыбы, бруснику, чернику, морошку, лисички, белые грибы — тренд. Финны убеж­дены, что природа дает не только пищу, но и душевные силы, помогает обрести гармонию и равновесие.

Характер

— Многие думают, что Фин­ляндия — страна хоккея, — улыбается дипломат. — Тем не мене в Беларуси два финна играют в футбол. Яссе Туоминен — в БАТЭ и

Пири Сойри — в «Шахтере» (Солигорск).

Любовь к спорту, так же как спокойствие и невозмутимость, — национальные черты характера финнов. Они похожи на белорусов в том, что не привыкли публично демонстрировать эмоции, произносить громкие слова.

— У нас есть такое понятие, как сису, — поясняет Лаури. — Описать его значение одним словом сложно. Сису — упорство, граничащее с упрямством, сила воли, выдерж­ка. Благодаря этому качеству мы многого достигли. Сису — зеркало финнов.

Характер и образ жизни населения Суоми во многом формировался на основании «Калевала» — финского поэтического эпоса, передаваемого из уст в уста на протяжении тысячи лет. Немногие знают, что он в чем-то роднит наши страны.

Вот как говорил о «Калевале» Якуб Колас: «И многочисленные создатели ее, и я пили из одного источника, только финны на берегу моря, среди скал, а мы — в своих борах и болотах. Никому одному не принадлежит эта живая вода, она открыта многими и для многих. И в чем-то очень похожи радость и горе у каждого народа».

Два года назад финский эпос вышел в свет на языке Коласа и Купалы и стал самым длинным поэтическим текстом, написанным на белорусском языке. Перевел «Калевала» белорус Якуб Лопатко, который уже много лет живет в Финляндии.

Увлечения

Финны — большие книголюбы. Система общественных библиотек, которой уже более 200 лет, одна из самых развитых в мире. В стране существуют библио­теки самообслуживания, кроме того, по небольшим городкам курсируют автобусы с книгами и периодическими изданиями разных стран — так называемые библиотеки на колесах, которые в том числе доставляют литературу, заказанную через Интернет.

— Во многих семьях до сих пор принято начинать утро с чашечки кофе и свежего номера газеты, — знакомит с укладом жизни финнов Лаури. — К примеру, мои родители без этого ежедневного ритуала не представляют свою жизнь.

В Финляндии читают все. Проводить время за книгами родители приучают детей с самого раннего возраста: сначала читают им сами, затем заинтересовывают яркими детскими сказками и, конечно, собственным примером.

Национальная кухня

Суп из лосося

500 г филе лосося (семги), 2 моркови, 6 картофелин, 2 луковицы, 2 лавровых листа, 10 горошин душистого перца, 1 л воды, соль, перец, укроп по вкусу.

Нарезать овощи и рыбное филе. Забросить овощи в кипящую воду, добавить специи, варить почти до готовности. Затем положить рыбу и кипятить несколько минут.

В Финляндии многие предпочитают добавлять в лососевый суп сливки. Это блюдо готовится по тому же рецепту, но количество воды сокращают до 800 мл. После добавления рыбы надо влить в кастрюлю 200 мл сливок и довести суп до кипения. Перед подачей на стол блюдо посыпают мелко нарезанным укропом. Приятного аппетита!

В Минске проходит Неделя финской кухни. Отведать национальные блюда и напитки можно в следующих заведениях: The Pub, Kitch’n Brasserie, Beans & Leaves, «Свободы, 4», «Ферзь», «Хороший год», «Чехов».

____________________________________________

Привет, Йоулупукки

Фестиваль финского танго пройдет завтра в Верхнем городе

— Формат торжества выбран не случайно: этот танец — визитная карточка страны, — сообщила координатор проектов Отделения посольства Финляндии в Беларуси Ольга Ризмакова. — Короли и королевы танго в Финляндии более популярны, чем победительницы конкурсов красоты и знаменитые спортсмены.

На фестиваль, который начнется в 13:00, приедет специальный гость — Теэму Ройванен, король финского танго 2014 года. Его визит в Минск был запланирован более года назад — в плотном графике артиста оказалась единственная свободная дата. Вместе с ним приезжает аккордеонист Сами Хоппонен, победитель национального конкурса «Золотой аккордеон».

— Незабываемое шоу подарит фокусник-иллюзионист Йони Паканен, — добавила Ольга Ризмакова.

С юбилеем независимости Финляндию поздравят и белорусские артисты: ­Георгий Колдун, группа Litesound, музыкальный проект Bon Voyage, Минский симфонический оркестр «Олимпия Классика» и другие.

А детишек по-настоящему порадует приезд Йоулупукки — Деда Мороза из Лапландии. Самых маленьких участников праздника ожидает развлекательная программа.

На территории Верхнего города будут работать площадки, где можно сыграть в финские городки и флорбол (хоккей в зале), откроется автономный скалодром. Зрителей познакомят с новинками литературы, проведут уроки финского языка. На площади у городской ратуши также состоятся мастер-классы по финскому танго и выпечке кондитерских изделий.

Безусловно, торжество не обойдется без дегустации национальных блюд. Гости смогут попробовать их на фудкорте.