Город и молодежь

Я живу в Гринфилде!

Корреспондент «МК» собрал народные названия столичных районов, улиц и городских сооружений, которые используют в речи молодые минчане

Коллекцию минского топонимического сленга условно можно разделить на несколько частей. Первая связана с необычной архитектурой, вторая — с сокращением иностранных или просто длинных слов в названиях, третья — с популярными городскими местами встреч. Есть названия, которые употребляются до сих пор, несмотря на переименования и перестройки.

В Минске немало зданий, которым горожане присвоили прозвища. Например, жилые дома возле Комаровки называют Кукурузами. В том же районе стоит изогнутый Доллар. Здание генштаба на улице Коммунистической в народе называют Пентагоном, а Дворец Республики и вовсе окрестили Саркофагом. Причудливая форма «БелЭкспо» на проспекте Победителей подкинула молодому поколению идею именовать это сооружение Ромашкой.

Места встреч и молодежных тусовок — с именем. Если договорились встретиться на Филаре, значит, нужно быть у Белгос-филармонии на площади Якуба Коласа. А если Под шпилем — возле здания на перекрестке улиц Красной и Коммунистической. Студенты любят назначать встречи на Казе — у Концертного зала «Минск», на Юбилейке — у гостиницы «Юбилейная», на Нулевке (дорожный знак — памятник на Октябрьской площади). Излюбленное место отдыха — Паниковка (Александровский сквер). Молодая фантазия проассоциировала скульптуры, украшающие фонтан: мальчика — с Паниковским, а лебедя — с гусем.

«Пойдем в Челюсти, на досках потанцуем» — если перевести на литературный русский, получится, что вас пригласили сходить в парк Челюскинцев на танцплощадку.

Из сленговых названий стоит отметить Володарку (тюрьма на улице Володарского), Националку, или Чупа-чупс (здание Национальной библиотеки). Переход, который соединяет станции метро «Купаловская» и «Октябрьская», именуется Кишкой.

Молодежь, живущая в районах, тоже дает причудливые прозвища своим местам обитания. Например, продвинутые жители Зеленого Луга уже давно в Гринфилде. Все дело в том, что в переводе с английского greenfield — «зеленое поле, или луг». А вот молодежь, живущая возле станции метро «Восток», называет свой район не иначе как Космодром. Причина тому — советский космический корабль «Восток». Ребята из Серебрянки гордо именуют свой район на американский манер — СереБронкс. А молодежные названия Сухари и Курасы уже давно используют жители микрорайонов Сухарево и Курасовщины.