В чем отличие газетных киосков от павильонов, во сколько просыпаются продавцы УП «Белсоюзпечать» и почему не любят крупные купюры, узнали наши корреспонденты, сменив на время профессию
Труд мы решили разделить по половому признаку. Так как мужчины более устойчивы к холоду, я отправился в киоск, Дарья — в павильон. Однако опасения, что мне придется замерзать в холодильной камере, не оправдались.
— Это раньше в ста одежках, похожие на кочан капусты, работали, чтобы хоть как-то согреться, — вспоминает моя напарница Светлана Легкая, продавец киоска № 135, который около входа на станцию метро «Уручье». — В старых только вентилятор был, чтобы не задохнуться, в новых же есть кондиционер, батареи в стенах и пол с подогревом, даже мини-холодильник установлен для кондитерских изделий и напитков.
Изучив рабочее место и прослушав непродолжительную лекцию по ассортименту товара и правилам поведения за прилавком, начал обслуживать первого клиента. Женщина в годах попросила журнал из разряда «сделай сам». Показал ей имеющиеся экземпляры.
— Опять везде пишут о том, как валять валенки, — возмутилась покупательница.
— Просто сейчас в них вся Европа ходит, — начал вживаться я в образ торговца, — такая обувь сейчас в тренде.
— В чем, в чем? Что вы себе позволяете… — возмутилась она, отходя от киоска. Так и осталось неведомым, какое толкование дала этому слову дама.
Следующий случай полного непонимания произошел буквально спустя час работы. На этот раз клиент запросила «бурдý». Значение слова мне, конечно, было известно — мутный напиток, дурное негодное питье. Вот только откуда такому товару взяться в «Белсоюзпечати», да и зачем это может понадобиться человеку в здравом уме? К счастью, на помощь пришла Светлана, протянув в окошко журнал мод. Женщина расплатилась и ушла.
— Энне Бýрда в гробу, наверное, переворачивается. Она издатель этого глянца, немка, — стала объяснять мне продавец. — Но многие почему-то произносят ее фамилию на французский манер.
Обменный пункт и справочная
Отработав с 6.30 до 13.30 напарница сдала вахту другому продавцу — Марии Боровик. Потрудившись пару часов, успел понять, что киоск «Белсоюзпечать» в сознании минчан не только место, где продают разнообразные печатные издания. Это еще, например, и пункт размена крупных купюр. Люди снимают деньги в банкомате в метро, а потом покупают здесь какую-нибудь дешевую вещицу, протягивая 100- и 200-тысячные купюры. В подобные моменты так хочется услышать, как в ресторане: сдачи не нужно.
- Уборных в киосках нет, но продавцы бесплатно пользуются дамскими комнатами в подземных переходах метро или же в ближайших магазинах. С их владельцами обычно договаривается руководство «Белсоюзпечати».
— Крупные купюры мы уже ненавидим, — говорит Мария Боровик. — Стоит только снять кассу, как все будто сговорились: просят газету за 600 рублей, а дают минимум 50 тысяч. Отказать нельзя, но другим клиентам нам попросту нечем давать сдачу.
Следующая «функция» киоска — информационное бюро. Люди спрашивают у продавцов обо всем: где почта, магазин, как добраться до военного городка? Ладно, если бы при этом вели себя культурно. У меня один пассажир поинтересовался: «Эй, тут 99-й автобус не проходил? Когда будет?» Я объяснил, что за проезжающим транспортом не слежу, да и расписания не знаю. Следующая фраза была потрясающей: «А что ты тут делаешь?»
Однако на такие реплики и грубость киоскеры стараются не обращать внимания.
— Главное в нашей профессии — всегда быть в хорошем настроении, — считает Мария Боровик. — Ведь если улыбаешься покупателю, тебе обязательно ответят взаимностью. Пусть и не каждый. Но все равно у меня очень много постоянных клиентов, они всегда вежливы и рады минимальному общению. Мне нравится такое место работы, и я вряд ли бы променяла свои два квадратных метра на удобный павильон или на место за кассой в каком-нибудь гипермаркете.
Два в одном
Павильон возле станции метро «Уручье». Совсем недавно на этом месте стоял обыкновенный киоск. Однако удачное расположение позволило установить здесь новый торговый объект — сейчас самый современный в столице.
Рабочий день многих продавцов «Белсоюзпечати» начинается тогда, когда иные жители города еще нежатся в постели. Так, в частности, мой павильон открывает двери для покупателей в 6.30.
- К чемпионату мира по хоккею для киоскеров разработают специальные русско-английские разговорники, чтобы они могли на достойном уровне обслуживать и зарубежных посетителей.
— Приехать нужно заранее, до открытия, — говорит продавец Юлия Сергеева, — Нам ведь необходимо получить свежую прессу и разложить ее на стеллажах. Я живу далеко от Уручья, поэтому выезжаю примерно в 4.20.
Покупателей много. Здесь, на выезде из города, людям часто приходится подолгу ждать транспорт, да и поток пассажиров практически нескончаемый. Поэтому неудивительно, что внимание скучающих на остановке горожан привлекает непривычное глазу сооружение. Особенно частые гости — футболисты команды БАТЭ. Берут спортивную прессу и заказывают кофе.
Пространство павильона разделено на две части: в одной разместился зал по продаже периодики, в другой — кафе, где можно не только перекусить, но и почитать книгу, взяв в специальной корзинке. Участники движения буккроссинг оставляют тут уже прочитанные издания.
— В «Белсоюзпечати» работаю уже больше тринадцати лет, — продолжает рассказ продавец Юлия. — Начинала с киоска. Без сомнения, с точки зрения комфорта в павильоне находиться гораздо приятнее. Тепло, просторно, есть удобства.
- В 1990-х годах газетные киоски в большинстве были деревянными и их часто обворовывали. Брали всякую мелочевку, однако при этом разбивали стекла и ломали стены. За последние несколько лет случаев краж не было.
Есть вопрос
Наблюдаю за покупателями. Здесь и пенсионеры, и молодежь. В основном со стеллажей берут газеты, журналы — меньше, но, завидев свой автобус, некоторые из посетителей небрежно бросают издания обратно. Кто-то даже умудряется прихватить с собой неоплаченный экземпляр: есть все же свои досадные минусы в самообслуживании. Мои размышления прервала покупательница:
— Талоны есть?
Женщина была не первой, кто хотел купить здесь проездные документы. Но ей указали на соседний киоск транспортного агентства.
— Да он постоянно закрыт! — раздраженно ответила клиентка и удалилась.
Как оказалось, талоны пропали из продажи во многих точках «Белсоюзпечати» после того, как «Минсктранс» расширил сеть своих киосков. И, понятное дело, при таком соседстве в торговом объекте с периодикой продавать билеты нет смысла. К тому же продукция эта распространялась здесь больше как социальная услуга, нежели как источник дохода.
— Мне удобнее покупать все в одном месте, — резонно замечает клиентка Людмила.
И с ней нельзя не согласиться, ведь и впрямь логичнее, чтобы товары, востребованные в конкретной точке, продавали в одном месте.
К слову, к такой форме обслуживания сейчас и стремится предприятие «Белсоюзпечать» — предоставлять своим покупателям как можно больше востребованных услуг.