Сколько требуется времени для изготовления золотой цепочки вручную, почему сейчас так популярно делать гравировку на подарках, и какие драгоценные камни есть в советских часах
Людмила Хованская, гравировщица
Сегодня модно делать гравировку на латинском, английском, французском, немецком языках. Самые частые надписи — имена или краткие поздравления.
Случалось, к Хованской обращались с просьбой выгравировать на сувенире текст с нецензурными выражениями. Подобные заказы она не берет.
— Не знаю, то ли шутки такие сейчас у молодежи, то ли нравы. Но я считаю, что имею полное право отказываться от выполнения такого заказа. Бранные слова даже неприятно выводить каллиграфическим почерком. Ведь, когда подписываешь какую-то вещь, стараешься, душу вкладываешь, — говорит гравировщица.
Еще 20 лет назад эта профессия считалась мужской. Многие, кто приходил сделать гравировку, воспринимали Людмилу Ивановну как приемщицу заказов. По специальности она художник-оформитель: работала с информационными стендами, рисовала плакаты на заводах и фабриках. Когда началась перестройка, такие специалисты оказались невостребованными, и Хованская сменила профиль. Самая близкая к ее специальности профессия — гравировщик. Учебных заведений, где учили бы такому мастерству, в Беларуси не было, и она прошла стажировку у профи, работавшего в ГУМе. Выписывать каллиграфическим почерком надписи на стекле, керамике, металле и пластмассе Людмила Ивановна научилась за несколько месяцев.
Тогда гравировка на сувенирах пользовалась популярностью. Больше всего клиентов было в канун 23 февраля и 9 Мая. Поступали заказы от предприятий — например, какие-то подарки сделать именными. Иногда только над одним заказом приходилось работать по 40-50 часов.
Сейчас люди делают гравировки к 8 Марта, дню рождения, свадьбе, на крестины…
— Все мои клиенты очень трепетно относятся к выбору надписи, — отмечает Людмила Ивановна. — Некоторые заранее придумывают или находят в Интернете поздравление, приходят с вопросом, на предмете из какого материала можно сделать гравировку. Другие приносят ручки, вазы, сервизы, кортики, зажигалки, но не знают, какой вывести текст. Подсказки есть в каталоге: долго выбирают, даже звонят знакомым, советуются. Все-таки одно дело — купить и просто подарить, другое — оставить памятную надпись.
Частые клиенты — пенсионеры. К ним гравировщица относится с особым вниманием. Бывает, разоткровенничаются, расскажут о себе: бабуля живет в Минске одна, дочь с внуками — за границей. Нет возможности с ее детьми перекинуться словечком даже по телефону — не понимают по-русски. Так и шлет пожилая родственница иностранным «кровинушкам» посылки с сувенирами на память о себе.
— Помню, дедушка приходил сделать надписи на паре ложечек: «Любимому внуку от деда». Мальчишки живут в Америке. Уже подросли, а он их никогда не видел. Рассказывает, а сам плачет, и у меня слезы наворачиваются. Потом целый день переживаю за стариков, — говорит Людмила Ивановна.
Михаил Королев, ювелир
Когда пришло время определиться с профессией, выбрал специальность политолога-юриста. Однако уже через два года бросил институт — понял: не его. Знакомый ювелир предложил пойти на предприятие «Аурум» учеником. В техникумах филигранному мастерству не учат, поэтому Михаил счел большой удачей пройти стажировку у практикующего профи. Научился изготавливать ювелирные изделия, а через несколько лет стал ремонтировать по заказу.
— Минчан вряд ли можно назвать очень богатыми, поэтому основная моя работа сейчас — ремонт готовых изделий, — говорит Михаил. — Часто приносят украшения, купленные за границей. Да, наверное, турецкие и польские изделия дешевле, но люди редко задумываются об их качестве. Тонкие аккуратные цепочки, пока новые, красиво блестят, однако теряют вид очень быстро. Недавно клиентка принесла кулон: золото потеряло вид всего за полгода — тонкий металл.
На иностранных заводах золотые изделия давно на массовом потоке. Штампуют их тонкими и легкими. Например, на станке цепочки делают даже из одного грамма металла. Чтобы изготовить цепь вручную, требуется минимум семь граммов золота. В минских ювелирных магазинах продают привозные серьги, кольца, броши и цепочки. Украшения ручной работы можно приобрести только в мастерских. Михаил уверяет: они всегда качественные и добротные, ведь ювелир вкладывает душу в свой труд и всегда наперед думает, как изготовить изделие, чтобы оно дольше радовало клиента.
Обывателю профессия может показаться скучной и монотонной. Над изготовлением одной цепочки порой приходится трудиться 2-3 дня. Сначала золото плавится, из него делают небольшой прямоугольный брусочек, затем с помощью станка придают ему тонкую форму. Ювелир протягивает золотой стержень через фильерную доску (инструмент с отверстиями различной формы. — Прим. авт.), получается проволока. После этого начинается самый тонкий, требующий усидчивости этап. Попробуйте посчитать, сколько звеньев в вашей цепочке. Так вот, мастер приложил свою руку отдельно к каждой из них: завивал, припаивал, отдавливал рисунок через стальную матрицу…
— Свою профессию могу назвать и хобби. Это работа, где приходится учиться новому на протяжении всей практики, — говорит Королев. — Жаль, в Беларуси ювелирная отрасль не так развита, как в России или Польше. Пока специальность остается «закрытой». Надеюсь, со временем у молодых людей появится возможность стать профессиональными мастерами.
Анатолий Дятлов, мастер по ремонту часов
В СССР, как и сейчас в Беларуси, практически не было учебных заведений, которые готовили бы часовщиков. Ремеслу обучали на предприятиях. В 1989 году Анатолий прошел 6-месячный курс подготовки на предприятии «Рембыттехника». Работать приходилось исключительно с отечественными механизмами и запчастями к ним.
— Когда приносили антикварные или зарубежные настенные и напольные ходики, сами вытачивали необходимые детали, — вспоминает Анатолий Дятлов. — К наручным же изготовить какую-нибудь мелкую шестеренку не могли, потому что не было такого оборудования.
В начале 1990-х ремонт импортных часов мог затянуться на несколько месяцев, а иногда и на год. Детали приходилось заказывать непосредственно на заводе-изготовителе. А там порой выяснялось, что модель давно устарела и снята с производства. В общем, больше времени и сил у часовщиков уходило не на сам ремонт, а на поиск необходимых деталей.
Следующая напасть, с которой столкнулись Анатолий и другие мастера, — мобильные телефоны и дешевые китайские электронные часы. С их появлением минчане практически перестали покупать надежные механические. Соответственно, спрос на услуги мастеров существенно снизился. Анатолию пришлось закрыть свою мастерскую и устроиться в фирменный сервисный центр.
— Даже имея огромный опыт, заново проходил стажировку, — рассказывает Дятлов. — То, чему мы учились, и то, что пришлось делать здесь, сильно различалось. Нам уже не нужно самим что-то вытачивать, выпиливать, искать. В центре работаем с оригинальными запчастями, которые поставляют фабрики. Ремонтируем строго по технологии.
Сейчас, по словам специалиста, интерес к часам у населения вновь возрос. Вот только используют их чаще всего не как прибор, определяющий время, а как статусный аксессуар. Поэтому в первую очередь обращают внимание на внешний вид, а не на начинку.
Интересно, что с конца XVI до конца ХIХ века наручные часы назывались браслетами (wristlet) и предназначались исключительно для женщин. Они считались аксессуаром, данью моде, и их точность оставляла желать лучшего. Отношение мужчин к таким украшениям ярко демонстрирует известное в то время выражение: «Я лучше буду носить юбку, чем наручные часы». Но потом военные поняли, что носить часы на руке намного удобнее, чем в кармане. И началось производство мужских наручных хронометров, главную роль в которых играл качественный механизм, а не внешний вид.